سوره القلم
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna
1بنام خداى رحمان رحيم؛ ن. قسم به قلم و قسم به آنچه مىنويسند.
Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin
2تو به دليل نعمت پروردگارت ديوانه نيستى.
Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin
3حقا كه براى تو پاداشى هست تمام نشدنى.
Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin
4و تو بر خلق بزرگى هستى.
Fasatubşiru Wa Yubşirūna
5به زودى مىبينى و مىبينند.
Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu
6كدام يك از شما مبتلى هستيد.
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
7پروردگار تو داناتر است به آنكه از راه او گمراه شده و او داناتر است به هدايت يافتگان.
Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna
8از تكذيب كنندگان نبوت اطاعت مكن.
Waddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna
9كه دوست دارند سازش كنى و سازش كنند.
Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin
10اطاعت مكن از هر قسم خور پست.
Hammāzin Mashshā'in Binamīmin
11عيبجو و رونده به سخن چينى.
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin
12مانع خير، متجاوز، گناهكار.
`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin
13بعد از آن، خشن و نانجيب.
'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna
14زيرا كه داراى مال و فرزندان است.
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
15چون آيات ما بر او خوانده شود گويد: اينها افسانههاى گذشتگان است.
Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi
16حتما بر بنيىاش علامتگذارى مىكنيم.
'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna
17ما اهل مكه را امتحان كرديم چنان كه اهل آن باغ را، چون قسم خوردند كه ميوه آن را در حالى كه صبح مىكنند بچينند.
Wa Lā Yastathnūna
18و ان شاء الله نمىگفتند.
Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna
19بلائى از جانب پروردگارت بر آن باغ نازل گرديد در حالى كه آنها در خواب بودند.
Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi
20آن باغ مانند باغ چيده شده گرديد.
Fatanādaw Muşbiĥīna
21در حالى كه صبح كرده بودند يكديگر را ندا كردند.
'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna
22كه بامداد بر باغ خود برويد اگر مىخواهيد محصول را بچينيد.
Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna
23به راه افتادند و با پنهانى مىگفتند:
'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun
24داخل نشود در آن باغ امروز بر شما مسكينى.
Waghadawā `Alá Ĥardin Qādirīna
25صبح به طرف باغ رفتند و فقط به منع فقراء قادر بودند.
Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna
26چون باغ را ديدند گفتند: ما راه را گم كردهايم.
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
27نه بلكه ما محرومان (از محصول) هستيم.
Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna
28معتدلتر آنها گفت: آيا نگفتم: چرا خدا را تنزيه نمىكنيد؟
Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna
29گفتند: منزه است پروردگار ما، ما ظالم هستيم.
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna
30بعضى بر بعضى رو كرده يكديگر را ملامت مىكردند.
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna
31گفتند: اى واى بر ما، ما اهل طغيان شديم
`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna
32شايد پروردگار ما بهتر از آن را به ما عوض دهد ما به پروردگارمان راغبيم.
Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna
33عذاب اينگونه است، عذاب آخرت بزرگتر است، اى كاش مىدانستند.
'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi
34حقا كه متقيان را نزد پروردگارشان جناتى پر نعمت هست.
'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna
35آيا قرار مىدهيم مسلمين را مانند مجرمان؟!
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
36شما را چه شده چطور قضاوت مىكنيد؟!
'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna
37يا شما را كتابى است كه در آن درس مىخوانيد؟!
'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna
38كه شما راست در آن، آنچه اختيار مىكنيد؟!
'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna
39يا شما را بر عهده ماست پيمانهاى محكم تا روز قيامت، كه شما راست آنچه حكم مىكنيد.
Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun
40از آنها بپرس كدام يك عهدهدار اين كار است؟
'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna
41يا آنها را در اينكار شريكانى است؟ پس شريكان خويش را بياورند اگر راستگويانند.
Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna
42ياد آر روزى را كه كار به شدت رسد و به سجده دعوت مىشوند ولى نمىتوانند.
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna
43در حالى كه چشمشان سر به زير است، ذلت آنها را احاطه كرده است با آنكه (در دنيا) به سجده دعوت مىشدند و سالم بودند.
Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna
44بگذار مرا (با) آنكه اين قرآن را تكذيب مىكند، آنها را به تدريج مىگيريم از جايى كه نمىدانند.
Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun
45و به آنها مهلت مىدهم تدبير من محكم است.
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
46يا از آنها اجرى مىخواهى كه از غرامت سنگين شده هستند؟!
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
47يا عالم غيب نزد آنهاست و آنها از آن مىنويسند؟!
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun
48به دستور پروردگارت صبر كن و مانند رفيق ماهى (يونس) مباش، وقتى كه خدايش را خواند و پر از پشيمانى بود.
Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun
49اگر نعمتى از پروردگارش او را درك نمىكرد به صحرا انداخته مىشد در حالى كه ملامت شده بود.
Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna
50خدايش او را برگزيد و از صالحانش گردانيد.
Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun
51حقا كه نزديك است كفار تو را با چشمهاى خويش بيافكنند چون قرآن را مىشنوند و مىگويند كه او ديوانه است
Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
52(با آنكه) قرآن جز تذكرى براى جهانيان نيست.
سوره الحاقة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu
1بنام خداى رحمان رحيم؛ آن واقعه حتمى.
Mā Al-Ĥāqqahu
2چيست آن واقعه حتمى؟
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
3و چه مىدانى چيست آن واقعه حتمى.
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
4قوم ثمود و عاد قيامت را تكذيب كردند.
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
5اما ثمود با بلائى فزون از حد هلاك شدند.
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
6و اما قوم عاد با بادى بسيار سرد و شديد هلاك گشتند.
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
7خدا آن باد را هفت شب و هشت روز پى در پى، بر آنها مسلط كرد، مىديدى كه آن قوم در زمين افتادهاند، گويى ريشههاى كنده شده نخلها مىباشند.
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
8آيا از آنها باقى ماندهاى مىبينى؟!
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
9فرعون و آنان كه پيش از او بودند و شهرهاى زير رو شده، مرتكب خطا شدند.
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
10رسول پروردگار خويش را نافرمانى كردند، خدا آنها را گرفت، گرفتنى سخت.
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
11ما چون آب طغيان نمود، شما را در كشتى حمل كرديم.
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
12تا آن حمل را براى شما پندى قرار دهيم و تا آن پند را گوشهاى شنوا حفظ كنند.
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
13چون در صور دميده شود يك دميدن،
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
14و برداشته شود زمين و كوهها و كوبيده شوند يك كوبيده شدن،
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
15آن روز قيامت واقع مىشود.
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun
16آسمان شكافته مىشود و آن در آن روز سست است،
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
17ملائكه در اطراف آن هستند و عرش پروردگارت را بالاى سر مردم هشت ملك حمل مىكند:
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
18در آن روز به خدا عرضه مىشويد و هيچ عمل پنهانى از شما مخفى نمىماند.